دستور زبان فصل دوم

 

1- اسمها:

آخر اسامي مذكر با o تموم ميشه (Sergio, Museo, Mamma) و مونث ها هم با  a(Angela, Vino, Banca). به اين موضوع ميگن جنسيت (Gender).

 

اساميي كه با e تموم ميشن ممكنه مذكر يا مونث باشن (Voce مونث و Tenore مذكر) كه به مرور باهاشون آشنا ميشيد.

 

2- la, il (حروف تعريف)، una, un (يك)، questo, questa (اين)

 

Il قبل از اسماي مذكر مياد (il treno, il cane, il libro - ترن، سگ، كتاب) و La هم قبل از اسماي مونث (la posta, la mamma, la voce – پست، ماما، صدا)

 

Un قبل از اسماي مذكر مياد (un treno, un signore – يك قطار، يك آقا) و Una هم قبل از اسماي مونث (una lettera, una penna  - يه نامه، يه قلم)

 

Questo و Questa هم به همين ترتيب قبل از اسامي مذكر و مونث ميان:

 

اين است

كليساي جامع

il duomo

è

Questo

يك چتر

un ombrello

بانك

la banca

Questa

يك كليسا

una chiesa

 3- افعال

 

 كلمه هائي كه عملي رو بيان ميكنن مثل Parlo, Sono و è فعل هستند. واسه منفي كردنشون يه non قبلشون بذاريد. مثلا sono tedesco (من آلمانيم)، non sono Tedesco (من آلماني نيستم).

 

تو زبون ايتاليائي لازم نيست قبل افعال از من، تو، شما و.. استفاده كنيد، مگر اينكه بخايد تاكيد بيشتري داشته باشيد. مثلا io sono il signor Verdi, Lei chi è?.

 

تو زبون ايتاليائي ترتيب كلمات خيلي قابل انعطافه. مثلا تو جمله بالا ميتونستيد بگيد Chi è Lei?.

 

اگه تو ديكشنري دنبال كلمه حرف زدن بگرديد به parlare ميرسيد. به اين شكل از فعل كه هيچ زماني نداره مصدر گفته ميشه و سه گروه مختلفه:

-    مصدرائي كه با      –are تموم ميشن (studiare – مطالعه كردن)

-   مصدرائي كه با       –ere تموم ميشن (vendere – فروختن)

-    مصدرائي كه با     –ire تموم ميشن (partire – رفتن، ترك كردن)

 

وقتي تو زمان حال از خودتون حرف ميزنيد، آخر اين مصدرها به o ختم ميشه: parlo حرف ميزنم، vendo ميفروشم، parto ترك ميكنم.

 

وقتي تو زمان حال به "شما، تو، او يا آن" اشاره كنيد، آخر مصدرائي كه به are- ختم ميشه، a بذاريد ( parla حرف ميزني، حرف ميزنه)، و واسه اون دوتاي ديگه هم e بذاريد ( vende ميفروشي، ميفروشه، parte ترك ميكني، ترك ميكنه).

 

براي "ما" تو زمان حال هم يه iamo آخر اين مصدرا اضافه كنيد: parliamo حرف ميزنيم، vediamo ميفروشيم، partiamo ترك ميكنيم.

 

تو زبون ايتاليائي معمولا بين زمان حال (حرف ميزنم) و زمان حال استمراري (در حال حرف زدن هستم) تفاوتي وجود نداره و واسه جفتش ازparlo استفاده ميشه.

 

3- صفتها

 

كلمه هائي كه اسم  رو توضيح ميدن صفت هستند. مثلا تو جمله questa penna è rossa ( اين قلم قرمزه)، Rossa صفته.

صفتها هم مثل اسما مذكر و مونث ميشن. مثلا تو جمله قبلي چون penna مونث بوده rossa هم به صورت مونث اومده. اما تو اين جمله: questo vestito è rosso (اين لباس قرمزه)، چون vestito مذكر بوده، rosso هم به شكل مذكر اومده.

اين حالت واسه مليتها هم صادقه:

 

Lei è straniera, signora?

Lei è straniero, signore?

No, sono italiana

Sì, sono persiano